«В музыке важна и уместна пауза»

Андреева Алиса

31 мая в здании Художественного арсенала произошло событие, которое объединило и музыкантов, и ценителей миметического искусства, и философов, а также всех ценителей тонкого, филигранного искусства классической музыки.
Поводом для встречи стала презентация украинского перевода книги композитора Валентина Сильвестрова «Дождаться музыки», вышедшей в издательстве «Дух и Литера». Русская версия книги была представлена 1 октября прошлого года. Примечательно, что даты выхода в свет русской и украинской версий совпадали сразу с несколькими важными событиями в жизни как автора, так и издателей. Выход русской версии был приурочен к международному дню музыки, а накануне, 31 октября Валентин Сильвестров праздновал свой день рождения. Презентация нынешней книги совпала с днем рождения директора издательства – Константина Сигова. Он рассказал, что книга «Дождаться музыки» готовилась к печати четыре года и была «любимым детищем всех, кто ее создавал».
Историей создания второго издания поделилась его переводчик Валерия Богуславская. «Мне очень занятно было переводить книгу, поскольку во-первых я больше специализируюсь на поэтических текстах, а во-вторых автор очень хорошо владеет украинским языком, поэтому я не раз консультировалась с Валентином Васильевичем по поводу того или иного соответствия, и я была просто счастлива, когда в итоге у автора небыло ни одного замечания, это попадание, как минимум, в девятку», — рассказала она.
Как и в первый раз, зал, где проходила презентация, был переполнен. Стоит отметить, что собрались не только друзья и коллеги Валентина Сильвестрова, но и те, кому его музыка просто близка по духу. Были профессионалы, любители, философы, духовные деятели и музыканты. Говорили о дуализме текста и мелодии, творчества и света, музыки и философии, каждый раз возвращаясь к идее, что «мир начинается с ясности света, но как только человек начинает изучать положение вещей, он погружается во осознание неизученного и его охватывает тьма. И это трагическое ощущение тьмы после света это и есть стратегия познания мира, поскольку понимание проходит в процессе работы». Сильвестров заметил, что у каждого композитора есть свой философский путь по которому он ведет слушателей к пониманию мира, например, музыка Бетховена нокаутирует, стремительно ведет к развязке. Константин Сигов резонно предложил слушать Бетховена студентам перед экзаменом по философии.
А остальным гостям было предложено послушать произведения Сильвестрова. Во время исполнения в зале была идеальная тишина, ведь как заметил композитор, «в музыке важна и уместная пауза». О своем творчестве Валентин Васильевич говорил так: «Я пытаюсь наладить прямой диалог со слушателем». И это композитору удалось, зал буквально сопереживал исполняемой мелодии, когда люди то улыбались, то закрывали глаза.
Сильвестров сумел объединить совсем разную публику с помощью музыки, показывая что язык музыки универсален. Так он заметил, что в свое время Вербицкий, написавший гимн Украины сумел придать ему некую «аллилуйность», поскольку был церковным композитором. В свою очередь Валентина Васильевича можно назвать композитором философским и духовным, светским и классическим одновременно.